第100天:在日本創業的真實成績單與給下一個人的建議
Day 100: An Honest Report Card and Advice for the Next Person
100日目:正直な成績表と次の人へのアドバイス
100天走完,成果、遺憾與給有意在日本創業者最誠實的建議。
100 days done. Here’s what I built, what I missed, and the most honest advice I can give anyone thinking about starting up in Japan.
100日間の集大成。成果、未達成のこと、そして日本で起業を考える人への正直なアドバイス。
這是《在日本創業的100天》系列第 50 篇,共 50 篇。100天前,我帶著一個模糊的想法、一本護照和過度樂觀的心情踏上這段旅程。今天,我坐在東京的辦公室裡,試著誠實地回答一個問題:這100天,到底值不值得?
This is Part 50 of 50 in the series ‘Starting a Business in Japan in 100 Days.’ One hundred days ago, I arrived with a vague idea, a passport, and an embarrassing amount of optimism. Today, sitting in a Tokyo office, I’m trying to answer one honest question: was it worth it?
これは「日本での起業100日間」シリーズの第50回、全50回の最終回です。100日前、私は漠然としたアイデアとパスポート、そして過剰なほどの楽観主義を持ってこの旅を始めました。今日、東京のオフィスに座りながら、一つの正直な問いに答えようとしています。この100日間は、果たして価値があったのか?
真實的成績單The Honest Report Card正直な成績表
先說成果。公司已合法登記,銀行帳戶開通,第一份合約簽下,收入雖然微薄但真實存在。這些在100天內完成,在日本這個以繁文縟節著稱的環境裡,我認為算是及格。但也有未竟之事:稅務申報流程仍讓我頭痛,日語商務溝通還差一截,原本預計的第二個客戶沒有談成。我沒有達到自己設定的所有目標,但我學會了哪些目標本來就不切實際。
Let’s start with what got done. The company is legally registered, the bank account is open, the first contract is signed, and revenue — small but real — exists. Completing all of that within 100 days, in Japan’s notoriously process-heavy environment, feels like a passing grade. But there are gaps. Tax filing still confuses me. Business Japanese is still a weak point. The second client I projected never materialized. I didn’t hit every goal I set, but I did learn which goals were unrealistic from the start.
まず成果から。会社は合法的に登記され、銀行口座も開設され、最初の契約も締結されました。収益は少ないながらも確かに存在します。手続きが複雑で知られる日本で、これらを100日以内に達成したことは合格点だと思います。しかし未達成のこともあります。税務申告のプロセスはまだ混乱しています。ビジネス日本語はまだ弱点です。見込んでいた2番目のクライアントは獲得できませんでした。すべての目標を達成したわけではありませんが、最初から非現実的だった目標がどれかは学びました。
日本創業最難的三件事The Three Hardest Things About Starting Up in Japan日本で起業して最も難しかった3つのこと
第一,語言不只是溝通工具,它是信任的門票。即使對方會說英語,用日語開口的那一刻,關係就不一樣了。第二,行政流程的時間成本遠超預期。從公司登記到銀行開戶,每一步都比你想的多花兩倍時間。第三,建立人脈需要耐心,日本的商業文化重視長期關係,你無法在一場 networking 活動後就期待合作。這三件事沒有捷徑,只有提前知道,才能提前準備。
First, language isn’t just communication — it’s the entry ticket to trust. Even when the other person speaks English, switching to Japanese changes the dynamic immediately. Second, administrative timelines will eat your schedule. From company registration to bank account setup, every step takes roughly twice as long as you expect. Third, building relationships here requires patience. Japanese business culture values long-term connection; you can’t expect a deal after one networking event. None of these have shortcuts. Knowing them in advance is the only real preparation.
第一に、言語はコミュニケーションツールだけでなく、信頼への入場券です。相手が英語を話せても、日本語で話しかけた瞬間に関係性が変わります。第二に、行政手続きの時間コストは予想をはるかに超えます。会社登記から銀行口座開設まで、すべてのステップが想定の約2倍の時間がかかります。第三に、人脈構築には忍耐が必要です。日本のビジネス文化は長期的な関係を重視しており、一度のネットワーキングイベントで取引を期待することはできません。これらに近道はありません。事前に知っておくことが唯一の準備です。
給下一個想在日本創業的人Advice for the Next Person Thinking About Japan日本での起業を考えている次の人へ
不要因為日本「看起來有秩序」就以為創業會很順利。秩序的背後是流程,流程的背後是時間。請在你預計的時間表上乘以1.5。找一個懂日本法規的行政書士或稅理士,這筆錢不是成本,是保險。學日語,哪怕只是商務基礎,它會在你最意想不到的時刻幫你打開一扇門。最後,不要孤軍奮戰。在日本的外國創業者社群比你想像的更活躍,他們願意分享,也願意幫忙。
Don’t assume that because Japan looks orderly, starting a business here will be smooth. Order means process, and process means time. Take your expected timeline and multiply it by 1.5. Hire a gyoseishoshi or zeirishi who knows Japanese regulations — that fee isn’t a cost, it’s insurance. Learn Japanese, even just business basics. It will open doors at moments you don’t expect. And don’t go it alone. The foreign founder community in Japan is more active than you’d think, and people are genuinely willing to share and help.
日本が「秩序正しく見える」からといって、起業がスムーズだと思わないでください。秩序はプロセスを意味し、プロセスは時間を意味します。想定するスケジュールに1.5を掛けてください。日本の法規制に詳しい行政書士や税理士を雇いましょう。その費用はコストではなく保険です。日本語を学んでください。ビジネス基礎だけでも構いません。思いがけない瞬間にドアを開けてくれます。そして一人で戦わないでください。日本の外国人起業家コミュニティは思っている以上に活発で、みんな喜んで情報を共有し、助けてくれます。
系列總結:50篇之後Series Wrap: After 50 Partsシリーズ総括:50回を終えて
這個系列從第1天的簽證焦慮寫到第100天的成績單,50篇文章記錄了一段真實的創業歷程,沒有美化,也沒有誇大失敗。如果你從頭讀到這裡,謝謝你的陪伴。如果你只是跳來看最後一篇,我希望這篇文章給了你一個誠實的起點。日本不是最容易創業的地方,但它是一個一旦你站穩腳跟,就會讓你非常慶幸自己留下來的地方。100天結束了,但這個故事還沒有。
This series ran from Day 1 visa anxiety all the way to this Day 100 report card — 50 articles documenting a real startup journey, without polish and without dramatized failure. If you’ve read from the beginning, thank you for coming along. If you jumped straight to the finale, I hope this gave you an honest starting point. Japan isn’t the easiest place to build a company, but it’s a place that — once you find your footing — makes you genuinely glad you stayed. The 100 days are over. The story isn’t.
Previous: Day 90 Review: 10 Days Left, What I’ve Learned
このシリーズはビザの不安を抱えた1日目から、この100日目の成績表まで、50本の記事で本物の起業の旅を記録してきました。美化もせず、失敗を大げさに描くこともなく。最初から読んでくださった方、ありがとうございました。最終回だけ読みに来た方にも、正直なスタート地点を提供できていれば幸いです。日本は会社を作るのが最も簡単な場所ではありません。でも一度足場を固めれば、ここに留まって本当に良かったと思える場所です。100日間は終わりました。でもこの物語はまだ続きます。
